专注出海运营平台,解决跨境电商问题
当前位置:跨境智通山 > 其他跨境 > 正文

跨境电商卖家的listing撰写及套路:人工翻译?机器翻译?

2021-12-19 22:10:09 其他跨境

跨境电子商务卖家的listing编写及招数:人工翻译?机器翻译?具体内容

卖家精确、技术专业的listing怎样产出率?

跨境电商卖家的listing撰写及套路:人工翻译?机器翻译?

跨境电子商务卖家的listing编写及招数:人工翻译?机器翻译?文章正文

跨境电子商务圈中经常出现那样的提出问题:“ebay开店要英语好么?”“想做跨境电商,不会英语怎样能入行?”

从产品目录及信息内容的翻译,到有着的良好的沟通工作能力的在线客服,再到技术专业的软文编写和外站营销推广,语言表达是跨境电子商务的一道门坎。

以最主要的listing编写看来,我国卖家必须将自己的产品信息内容精确又技术专业地转换为市场定位的流行语言表达,让国外顾客看懂并信赖卖家的产品。

人工翻译VS机器翻译,要选择对是一个不简单的技术活

领域中,卖家通常选用二种方法:人工翻译,机器翻译。

客观性看来,人工翻译主体性高,可以合理的提炼出产品产品卖点,深入分析产品关键字,以利润最大化地协助卖家提升产品的曝光量和销售量。可是针对中小型卖家来讲,请专业的翻译并不实际,仅高启的费用就让人望而生畏。而大卖家有充足的资产,但是请专业的翻译也难免过度“奢华”,经营成本过高,非常容易危害其销售市场调节操作灵活性。

“不仅是成本增加,目前市面上,就算是有很多年跨境电子商务工作经验的经营,很有可能做出的listing也是不忍直视,且在产出率总数比较有限。”专业人士讲到。

从成本费、高效率等层面看来,跨境电子商务大量的信息内容假如单纯性依靠人工翻译是没办法满足需求的,在那样的情况下,机器翻译看起来至关重要。

应用Google等软件开展翻译是领域的共识。深圳一跨境电子商务公司的亚马逊运营Lily告知跨境电商网,她们关键选用Google等软件开展翻译撰写listing,一周一人最少得发布25条listing。但是这类方法也是有其缺点,例如翻译生涩、写作堵塞等。

“单纯借助机器翻译对转换率是有影响的,当产品信息内容让顾客不明白时,他压根不容易要想开启产品网页页面,很有可能卖家还会继续招致举报及退单。”以上专业人士讲到。

要人力或是要设备,需依照应用领域区别

“外贸公司挑选机器翻译或者人工翻译得依照应用领域开展区别。”有道在线翻译相关负责人王川告知跨境电商网。

一般而言,机器翻译适用一些必须很多翻译的內容,它所产生的高效率的增强是人工翻译所无可比拟的。且依据往日工作经验及其用户满意度,国外顾客事实上更喜欢简洁性的语言表达。过度幽美或者有情感的翻译,对产品营销的成效并没预料中的好,机器翻译恰好可用。而假如要走精典线路,则必须以人工翻译为主导。

都各有好坏,无法选择。为了更好地协助电商企业完成与全世界顾客的无阻碍、成本低沟通交流,有道在线翻译干了一个胆大、自主创新的试着,将机器翻译与人工翻译开展了精确配对。

“大家创新能力的将机器翻译与人力结合在一起。依据公司的特性、电子商务的精准定位,协助卖家发布很多的产品,优先选择抢占市场,丰富多彩客户对全部电子商务平台的认知能力,随后再依据市场定位特性及顾客习惯性,对企业管理者推的产品、爆款开展人力提升。”

据统计,借助于网易考拉海购服务平台这一实验田,有道在线翻译人机对战翻译方式早已十分完善。一方面搜集各行各业的数据信息,科学研究国外早已完善的产品及其它们的翻译方式,打造出专享的模块实体模型。另一方面,借助近5000人遮盖全语系的译者精英团队及多种多样的跨境电子商务词典,为进口电子商务顾客给予高效率、精确的服务项目。

“当设备与人力紧密结合时,其发生的效率是人力的5-6倍,这类方式既能达到电子商务很多产出率产品信息内容的特点,又能依靠技术专业译者完成翻译內容的精确,在费用上也是大大减少了卖家的资产工作压力。”王川表露。

卖家精确、技术专业的listing怎样产出率?

一个好的listing可以协助卖家提升产品在展现、排行等领域的竞争能力,有道在线翻译在listing的翻译及提升上是怎样协助卖家得到更高曝光量及销售量呢?

一、对于产品文章标题与关键词搜索

关键字针对listing文章标题至关重要。有道在线翻译在文章标题中能够应用的标识符总数有一定的限定的情形下,删掉对转换沒有危害的沉余词和表述。删掉的主要内容包含数据量少的语汇、符号表情和一切营销推广专业术语;引号和斜线等。

与此同时,在协助卖家进行多语翻译的与此同时,其还能充分考虑 SEO(关键词优化)的问题。

二、对于五点叙述

翻译突显产品卖点、特点和多元化的內容。产品翻译的凸显水平,非常大水平上确定了产品产品卖点水准的多少。在语言的转换全过程中,有道在线翻译可以保证:

1. 吸引住顾客目光,展现产品的不一样;

2. 语言表达浅显易懂;

3. 对关键竞争者开展剖析(平行面语料提升);

4. 以归纳的英语单词开始。因为五点叙述內容表现的独特性,几行拥堵在一个窄小的区域里,文段中间的区隔不显著,通常让人们在访问时造成一种压迫感而不愿意用心看下来,为了更好地消除这类結果,有道在线翻译在方式上做恰当的调节,以两三个抽象性的英文大写英语单词开始;

5. 主要参数具象化翻译。着眼于服务平台顾客关心的点,即产品是不是满足需求,对产品主要参数尽量具象化翻译。

三、对于详细信息叙述

1. 根据本地化翻译产品內容翻译,为国外买家给予本地化翻译买东西感受,为多语消费者给予服务项目;

2. 尺码换算。精确的规格表可以提升产品检索曝光度,也可以缩效退换的风险性。小语种专业我国的码数规范不一,不一样的企业乃至也有自身一套不一样的规格表;

3. 国际支付方式。应用国际性消费者没法分辨的付款方式,很有可能会让客户对市场交易的安全系数造成疑心并舍弃买东西;

4. 翻译中适度充分考虑国外消费者的文化艺术喜好。

“除开技术专业、迅速产出率的listing以外,有道在线翻译还为卖家给予了众多人性化服务。举例说明,卖家每日必须发布不计其数的产品,工作中繁杂用时,大家通过用户需求,将产品经营系统软件与商业系统开展连接,打造了一套自动化技术发布步骤,将卖家从零碎的翻译发表工作上解放出来。”王川讲到。

假如,卖家你还是陷入listing的编写,你还是为很多的产品发布而苦恼,那麼你需要找有道在线翻译那样的“权威专家”,协助你从繁杂的工作上解放出来。

点一下“有道在线翻译”,领到您的专享优惠劵,速来感受一把有道在线人机对战翻译的瘾。